|
Gao Zhisheng, spécialisé
dans la défense des droits humains, n'a pas été vu depuis le 22 septembre.
Sa famille n'a pas été en mesure de confirmer ce qu'il était advenu de
lui. Il est possible qu'il ait été arrêté par des membres du bureau de la
Sûreté de l'État, bien que les autorités chinoises n'aient fait aucune
déclaration officielle au sujet de son éventuelle interpellation. Amnesty
International craint que sa sécurité ne soit gravement menacée.
D'après Qi Zhiyong, militant des droits humains basé à Pékin, une dizaine
de fonctionnaires en civil se sont présentés chez Gao Zhisheng le 22 septembre,
avec plusieurs véhicules de police. Selon Hu Jia, autre personne en
contact avec Gao Zhisheng, celui-ci a peut-être été emmené soit par des
membres du bureau de la Sûreté de l'État, soit par des agents de l'Unité
de la Sûreté nationale du bureau de la Sécurité publique de Pékin.
Cependant, personne n'a vu qui que ce soit l'emmener. Au vu des multiples
tentatives infructueuses de prise de contact avec Geng He, l'épouse de
Gao Zhisheng, il semblerait que celle-ci se soit vu interdire de parler
librement au téléphone.
La visite de membres des forces de sécurité au domicile de Gao Zhisheng
était manifestement liée à une lettre ouverte que ce dernier avait
adressée le 13 septembre au Congrès des États-unis, dont il cherchait à
attirer l'attention sur la détérioration de la situation des droits
humains en Chine. Il y déclarait qu'il lui était impossible, face à cette
dégradation, de soutenir la tenue des Jeux olympiques dans son pays en
2008. Le 16 septembre, un
groupe de policiers de l'Unité de la Sûreté nationale du bureau de la
Sécurité publique de Pékin a fait irruption chez lui et fouillé son
domicile. Un comité de «surveillance et de rectification» composé
de responsables du bureau de la Sécurité publique aurait alors été mis
sur pied afin de régler le cas de Gao Zhisheng.
L'après-midi du 20
septembre 2007, des membres du Congrès américain et des
parlementaires canadiens et européens ont assisté à une conférence
de presse dans le bâtiment de la Chambre des représentants, afin
d'apporter leur soutien à l'avocat chinois des droits de l'homme
Gao Zhisheng. L'avocat Gao, connu comme «la conscience de
la Chine», et auteur du livre A China More Just
(Une Chine plus juste), a récemment adressé une lettre
ouverte aux membres du Congrès américain. Dans cette lettre de neuf
pages, Gao fournit des informations de première main, des preuves et des
données détaillées sur la brutale répression des droits de l'homme
par Pékin.
Le kidnapping de Gao
survient au même moment que la publication en anglais de son nouveau
livre, Une Chine plus juste. Le livre contient les conclusions de ses
enquêtes et expose les nombreuses méthodes de tortures que le Parti
communiste Chinois a utilisées sur le Falun Gong. http://www.faluninfo.net/torturemethods2
Hu Jia a indiqué dans une interview
à Epoch Times qu'il aurait reçu un appel téléphonique de quelques minutes
à peine le 28 octobre 2007
de Gao qui a tenté de prendre contact avec lui.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L'emblématique avocat chinois Gao Zhisheng est persécuté
par le PCC (Parti communiste chinois) pour avoir parlé en faveur des
pratiquants du Falun Gong et d’autres groupes défavorisés. Après une
enquête sur la persécution du Falun Gong M. Gao Zhisheng
avait notamment organisé une grève de la faim à Pékin, en février 2006,
afin d'attirer l'attention sur le sort de plusieurs autres défenseurs des
droits humains dont les droits fondamentaux avaient été bafoués, et avait
écrit trois lettres ouvertes à Hu Jintao et Wen Jiabao appelant au respect de la liberté
religieuse et à la fin des persécutions «barbares» dont le
mouvement spirituel Fa Lun Gong est la cible. Toute sa famille a été mis sous
surveillance par des agents secrets et la police. Le 15 août 2006 la
police l’a arrêté dans la province de Shandong et depuis il est
emprisonné. Les autorités l'avaient déjà contraint à suspendre les
activités de son cabinet d'avocats, le cabinet Shengzhi, et l'avaient rayé
du barreau fin 2005.
En avril 2007, Gao Zhisheng
a déclaré à d'autres militants chinois qu'il avait été traité sans
ménagement par la police pendant ses quatre mois de garde à vue en 2006 :
il aurait notamment été menotté et contraint à s'asseoir sur une chaise
métallique, ou les jambes croisées pendant de longues périodes, face à
des lumières aveuglantes. Il a indiqué avoir accepté d'«avouer» son
«crime» dans le seul but de protéger sa famille.
Gao Zhisheng a été déclaré
coupable d'«incitation à la subversion» en décembre 2006, en
raison de ses activités militantes. Le tribunal a rendu une décision pour
le moins inhabituelle dans son cas, assortissant sa peine de trois ans
d'emprisonnement d'un sursis de cinq ans, ce qui signifiait qu'il ne
serait incarcéré que s'il commettait une infraction au cours de cette
période de cinq ans (voir AU 14/06, ASA 17/001/2006, 19 janvier 2006, et
ses mises à jour pour de plus amples informations).
ACTION RECOMMANDÉE : dans les appels que vous ferez parvenir le plus
vite possible aux destinataires mentionnés ci-après (en anglais ou dans
votre propre langue) :
- appelez les autorités à révéler le lieu de détention de Gao Zhisheng ;
- priez-les de veiller à ce que cet homme ne soit pas torturé ni soumis à
d'autres formes de mauvais traitements pendant sa détention, et à ce
qu'il soit autorisé à consulter des avocats, à être en contact avec sa
famille et à bénéficier de tous les soins dont il pourrait avoir besoin
jusqu'à sa libération ;
- exprimez votre préoccupation quant au fait que des membres de la
famille de Gao Zhisheng sont soumis à une surveillance policière étroite
et demandez la levée des restrictions pesant sur leur liberté de
mouvement ;
- exhortez les autorités à faire le nécessaire pour que les défenseurs des
droits humains puissent poursuivre leurs activités pacifiques et
légitimes sans crainte de voir leurs droits humains bafoués, en
particulier d'être arrêtés arbitrairement ou d'être victimes de torture
ou d'autres formes de mauvais traitements.
APPELS À
Premier ministre de la République populaire de Chine :
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council General Office
2 Fuyoujie, Xichengqu
Beijingshi 100017
Chine
Fax : +86 10 65961109 (via le
ministère des Affaires étrangères) ou 2260 (via le ministère des
Communications)
Courriers électroniques :
gazette@mail.gov.cn
Formule d'appel :
Your Excellency, / Monsieur le Premier ministre,
Ministre de la Sécurité publique :
ZHOU Yongkang Buzhang
Gong'anbu
14 Dongchang'anjie, Dongchengqu
Beijingshi 100741
Chine
Fax : +86 10 63099216
(l'obtention des lignes de fax peut se révéler difficile ; merci de vous
montrer persévérants)
Formule d'appel :
Your Excellency, / Monsieur le Ministre,
Directeur du bureau de la Sécurité publique :
MA Zhenchuan Juzhang
Beijingshi Gong'anju
9 Qianmen Dongdajie
Dongchengqu
Beijingshi 100740
Chine
Fax : +86 10 85222320
Courriers électroniques :
110@bjgaj.gov.cn
Formule d'appel :
Dear Director, / Monsieur le Directeur,
ainsi qu'aux représentants diplomatiques de la Chine dans votre pays.
MERCI D'INTERVENIR IMMÉDIATEMENT.
|