|
Gao Zhisheng, avocat spécialisé dans la
défense des droits humains, a été arrêté le 15 août dans la province du
Shandong par des policiers de Pékin. On pense qu'il est détenu au secret
dans un lieu inconnu et qu'il risque d'être victime de mauvais traitements,
voire d'actes de torture.
Gao
Zhisheng a été appréhendé alors qu'il rendait visite à sa sœur à
Dongying, une ville du Shandong. Sa sœur aurait reçu l'ordre de ne
prévenir personne de son arrestation. La police n'a apparemment fourni
aucune explication à la famille quant au motif de cette interpellation.
Le 18 août, cependant, l'agence de presse officielle Xinhua (Chine
nouvelle) a annoncé que Gao Zhisheng était soupçonné d'activités
criminelles, activités dont la nature n'a pas été précisée. Amnesty International
ignore où cet homme est détenu actuellement.
L'épouse
de Gao Zhisheng et ses deux enfants seraient confinés chez eux, à Pékin,
par des policiers qui montent la garde près de leur domicile depuis
l'arrestation. Il leur est interdit de contacter qui que ce soit ou de
recevoir des visites. Le 20 août, Teng Biao, avocat spécialisé dans la
défense des droits humains, et Jiao Guobiao, universitaire, ont tenté de
rendre visite à la famille de Gao Zhisheng. Ils ont réussi à parler
brièvement à la fille de celui-ci, mais elle a très vite été ramenée chez
elle par un policier posté devant le domicile familial. Immédiatement
après, la police a emmené Teng Biao et Jiao Guobiao au commissariat de
Xiaoguan, dans le district de Chaoyang. Ils ont été libérés après environ
une heure d'interrogatoire.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Gao
Zhisheng est un des responsables du cabinet Shengzhi, à Pékin. Il s'est
occupé de plusieurs affaires très médiatisées et a assuré la défense d'un
certain nombre de militants, en particulier Yang Maodong (sujet de l'AU
32/06, ASA 17/008/2006 du 9 février 2006 et ses mises à jour), Zheng
Yichun, journaliste et ex-enseignant, condamné à sept années
d'emprisonnement pour ses écrits sur Internet, ainsi que le pasteur Cai
Zhuohua, emprisonné pendant trois ans pour «pratiques commerciales
illégales», notamment pour avoir imprimé et commercialisé des exemplaires
de la Bible.
En
novembre 2005, les activités du cabinet Shengzhi ont été suspendues
pendant un an par le Bureau des Affaires judiciaires de la municipalité
de Pékin. Un mois plus tard, Gao Zhisheng s'est vu retirer sa licence
d'avocat. Ces faits semblent liés à ses activités de défense de
militants, et, notamment, à sa lettre ouverte appelant au respect de la
liberté religieuse et à la fin des persécutions «barbares» dont le
mouvement spirituel Fa Lun Gong est la cible. Depuis lors, les autorités
n'ont eu de cesse de le surveiller et de le soumettre à d'autres formes
de harcèlement et d'intimidation. En janvier 2006, Gao Zhisheng a échappé
à ce qui semblait être une tentative d'assassinat, évitant de justesse
une collision avec une voiture (voir l'AU originale : ASA 17/001/2006, 19
janvier 2006). Il soupçonne les autorités d'être à l'origine de ces
faits.
ACTION RECOMMANDÉE : dans les appels que vous ferez parvenir le plus vite
possible aux destinataires mentionnés ci-après (en anglais ou dans votre
propre langue) :
- appelez les autorités à
révéler le lieu de détention de Gao Zhisheng et à le libérer, à moins
qu'il ne soit inculpé d'une infraction dûment reconnue par la loi ;
- priez-les de veiller à ce
que cet homme ne soit pas torturé ni soumis à d'autres formes de mauvais
traitements pendant sa détention, et à ce qu'il soit autorisé à consulter
des avocats, à être en contact avec sa famille et à bénéficier de tous
les soins dont il pourrait avoir besoin jusqu'à sa libération ;
- déclarez-vous préoccupé par
le fait que des membres de la famille de Gao Zhisheng sont confinés chez
eux et demandez la levée des restrictions pesant sur leur liberté de
mouvement ;
- exhortez les autorités à
faire le nécessaire pour que Gao Zhisheng puisse poursuivre ses activités
pacifiques et légitimes sans crainte de voir ses droits humains bafoués,
en particulier d'être arrêté arbitrairement ou d'être victime de torture
ou d'autres formes de mauvais traitements.
APPELS À
Premier ministre de la
République populaire de Chine :
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council
9 Xihuangcheng Genbeijie,
Beijingshi 100032
République populaire de Chine
Fax : +86 10 65961109 ou 2260
(via le ministère des Affaires étrangères)
Courriers électroniques :
gazette@mail.gov.cn
Formule d'appel :
Your Excellency, / Monsieur
le Premier ministre,
Ministre de la Justice :
WU Aiying Buzhang
Sifabu
10 Chaoyangmen Nandajie,
Chaoyangqu
Beijingshi 100020
République populaire de Chine
Fax : + 86 10 65292345
Courriers électroniques :
minister@legalinfo.gov.cn
Formule d'appel :
Dear Minister, / Monsieur le
Ministre,
Ministre de la Sécurité
publique :
ZHOU Yongkang Buzhang
Gong'anbu
14 Dongchang'anjie,
Beijingshi 100741
République populaire de Chine
Fax : + 86 10 63099216
(l'obtention des lignes de fax peut se révéler difficile ; merci de vous
montrer persévérants)
Formule d'appel :
Dear Minister, / Monsieur le
Ministre,
COPIES À
Directeur du bureau de la
Sécurité publique :
MA Zhenchuan Juzhang
Beijingshi Gong'anju
9 Qianmen Dongdajie,
Dongchengqu
Beijingshi 100740, Chine
Courriers électroniques :
110@bjgaj.gov.cn
ainsi qu'aux représentants
diplomatiques de la République populaire de Chine dans votre pays.
Téléchargez et utilisez la lettre de
of
the Law Society of England and Wales.
MERCI
D’ENVOYER LES APPELS IMMEDIATEMENT.
|